Seabiscuit
Vingt-deux ans après sa première traduction et 20 ans après son adaptation en film, La Légende de Seabiscuit vient d’être réimprimée, au format poche cette fois (paru le 28 octobre aux éditions J’ai lu). Ce roman signé de l’Américaine Laura Hillenbrand a même fait l’objet d’une nouvelle traduction pour l’occasion. Voici le pitch de ce classique des romans sur les courses qui, hormis en occasion, n’était plus disponible depuis longtemps :
« À l’heure où l’Amérique traverse la Grande Dépression, un entrepreneur fortuné fait l’acquisition d’un cheval sur lequel personne n’aurait parié un dollar. S’entourant d’un entraîneur taciturne et d’un jockey borgne, il ignore encore qu’il s’apprête à vivre, grâce à Seabiscuit, l’une des plus époustouflantes épopées sportives et humaines du XXe siècle : à force de détermination et de courage, le petit étalon tocard se transforme en un fabuleux champion, dont chaque victoire fait vibrer l’Amérique entière. Un regard original sur les États-Unis des années 1930 et le monde impitoyable de la course hippique, à travers l’histoire incroyable d’un cheval qui ne devait pas gagner. »
Pour vous le procurer, c’est ici